SAP Flagship 特选旗舰计划
The SAP Flagship Programme is a key initiative of MOE to support each SAP school in developing a bi-cultural programme that enhances each school’s identity and exposes students to an enriched and holistic experience in the learning of both languages and cross-cultural appreciation. Nan Hua High School (NHHS)’s Flagship Programme — “SAP@Nan Hua: Chinese Culture and Bicultural Studies Programme”, focuses not only on values and culture education that is essential in the inculcation of SAP ethos, but also on the practical life skills that allow SAP students to have a comparative advantage and stand out amongst the rest as they step into a globally-connected world and contribute to a multi-faceted Singapore society with a global outlook. Thus, the theme of our flagship programme is “Relishing traditional culture, Embracing Modern Outlook”.
The flagship programme comprises two elements and five key components. For the elements of classical thoughts and culture, it will be supported by “Appreciation of Chinese Culture (ACC)” and “Confucian Ethics (CE)”. For the element of contemporary life skills and spirit of modernisation. It will be supported by the “Translation and Interpretation (T&I)” and “Contemporary China Studies (CCS)” and “Bicultural Studies Programme (BS)”. This provides a holistic curriculum encompassing both sound knowledge as well as practical life skills.
Appreciation of Chinese Culture The Appreciation of Chinese Culture (ACC) is a two-year programme that spans over the lower secondary levels. Each level will have one period of ACC weekly (55 mins). The school uses its own school-based curriculum with various topics on Chinese cultural knowledge. Besides knowledge-based content, there are also specific hands-on skills for students to learn and pick up. For example, Sec One students learn Chinese calligraphy and Chinese painting, while Sec Two students pick up clay sculpture and seal engraving. There is also the learning journey component in which students are exposed to various cultural elements such as the appreciation of Chinese tea culture in tea-houses and the appreciation of Chinese contemporary drama.
Confucian Ethics The teaching of Confucian Ethics (CE) was conducted for all Sec One students, undergoing 1 period of CE weekly (55 mins) for a term. The school designs its own school-based curriculum with particular emphasis on the school’s mission (3Cs) and eight school values. There is also conscious effort in infusing elements of Social Emotional Learning (SEL) as part of values education. It will also be leveraging on MOE’s CE resource package. The curriculum will not be focusing solely on values education, but also the application of Confucian philosophy in a contemporary context. Reference and comparative studies will also be made as far as possible with other schools of thoughts and universal values in both the Eastern and Western world.
Translation and Interpretation The Translation and Interpretation (T&I) module is implemented at Sec Two Level. Students will have one period of (T&I) weekly (55 mins) for a term. School-based curriculum is adopted. Besides the introduction of basic translation and interpretation principles, the module will focus on practical lifeskills such as translation of bilingual speeches, interpretation skills, translation of local context and terms, and the translation of school materials such as school website and school publication. Students are also placed in simulated situations where they adopt the role of interpreters during a live speech. From such learning experiences, students would understand the practicality of translator and interpretation in various jobs.
Contemporary China Studies The Contemporary China Studies (CCS) Programme is being introduced at Sec Three Level as a ten-week programme. Students will have one period of (CCS) weekly (55 mins) for a term. China’s ascendance in the world economy is one of the most prominent events in the late 20th and 21st centuries. This began with the introduction of reform and opening-up policies in the late 1970s, which resulted in massive restructuring of the society and economy. These prominent transformations would be the main discussion themes of the programme. Special emphasis is put on the societal changes and impacts. Besides classroom teaching, the programme would be enhanced with International Immersion Programme (IIP) that provides an opportunity for students to travel to various parts of China to augment their bi-cultural perspective. Learning points linked to Contemporary China would be incorporated and accentuated.
Bicultural Studies Bicultural Studies is implemented for Sec 2 students as a ten-week programme. In alignment with the 21st Century competencies and student outcomes framework, there is a need for greater emphasis in global awareness and cross-cultural skills. The programme seeks to create an engaging environment for them to learn and compare various aspects of the Chinese and Western culture in the literary contexts of Language and Literature. We would be focusing on nuances and aesthetics features of both Chinese and English languages and literary works would be analysed and discussed during the lessons. Students would especially be comparing and contrasting Chinese and English aspects of Literature.
润物细无声
特选中学学术幼苗计划第二十期纪念特辑
2024年8月27日,南华中学举办了第二十期新加坡特选中学学术幼苗计划纪念特辑发布会。当天我们邀请了新加坡华文教研中心院长符传丰博士、新加坡国立大学中文系主任王昌伟教授、推广华文学习委员会秘书长林美君博士、以及特选中学的校长们出席活动。所有11所特选中学都派队参加了今年的幼苗计划。在新加坡国立大学中文系导师的指导下,幼苗们撰写了与中华文化和新加坡本土文化相关的小论文,并以精彩的方式呈献论文。当天,我们也启动了“润物细无声 - 特选幼苗计划线上资料库”。资料库收集了过去20年来的幼苗论文集,让感兴趣的老师、同学和公众人士能随时上网浏览。线上资料库的设置将更好地体现特选中学对中华文化的传承以及对新加坡多元文化的贡献。网址: https://go.gov.sg/sapmentorship
 
 
 
2024年第十一届儒学营
5月27、28日,我校举办了第十一届的儒学研习营,主题为“知行合一,乘风破浪”。 但值得一提的是今年的“传递微笑”活动,全体中一学生集体走出校园,在营会前一周前往不同的交通中心向往来行人收集感谢卡,感谢每日辛勤为新加坡人提供交通服务巴士车长。学生们都在这项活动中学习了感恩的意义。
到了活动当天,本地剧场工作者梁海彬老师,以及台湾鹅湖月刊社的黄爱智老师和刘宣妘老师为主讲嘉宾,他们热忱地为120位中一学生讲解儒家思想。这次的儒学营寓教于乐,同学们通过各种趣味活动了解儒家智慧。
此外,学生们也通过“周游列国”不同的趣味活动,玩得不亦乐乎,增加了营会的趣味。而梁海彬老师细心地讲解戏剧中的常用技巧和注意事项,之后学生便运用在戏剧演出中,展现精彩的表演 。
 
 
 
“去有风的地方”—— 南华双文化周
南华中学四月初举办了以《去有风的地方》为主题的双文化周,旨在让学生们在课余时间通过参加各种有趣的活动来了解中西方文化及其各自的特色。
周会上学生随着明朝著名航海家郑和和比利时年轻冒险家丁丁一同展开了一场激动人心的冒险之旅,他们向同学们生动地讲述了他们在旅途中所见所闻,以及介绍了各国优秀的文学作品。此外,在“早安南华”晨会中,郑和与中国“第一背包客”徐霞客先生携手合作,向同学们分享了他们所游历的地方以及出题测试南华学生的冒险精神。
双文化周另一精彩项目是线上密室逃脱游戏,由各班双文化大使带领同学们完成游戏任务。还有,本地著名的旅游文学作家叶孝忠到校举办《到有风的地方》旅游写作工作坊。学校食堂也有流动图书馆,展示了许多中英两语与历险记有关的书籍。
通过参与冒险之旅、流动图书馆、旅游写作工作坊以及密室逃脱游戏等活动,学生们不仅拓展了视野,还增强了跨文化交流的能力。双文化周不仅丰富了学生的课余生活,也促进了校园文化的多样性与活力。
 
 
 
2025第一届全国学生华语辩论比赛
今年,我校中文辩论队参加了由推广华文学习委员会和新加坡国立大学华语辩论队联合举办的首届全国学生华语辩论比赛。他们分别是来自303班的沈佳豪、305班的章艺芸、张颖怡、柳清瀛、杨淳晰以及306班的黄语乐。
在全国24支队伍中,南华辩论队一路走来不易,在复赛力克务德中学与务立中学打入半决赛,接着又在半决赛中击败了德明政府中学,晋级决赛。最后于8月16日举办的全国大决赛中再接再厉,力克强敌莱佛士女子中学,荣获中学组冠军!
在决赛与莱佛士女子中学对垒时,虽然场上临时出现了一些突如其来的变故,但是我校的辩论选手临危不乱,依然有条不紊地沉着迎战。来自305班的杨淳晰同学表现出色,不仅获颁当场最佳辩论员,同时还荣获赛会系列最佳辩手!同学们在短短半年的时间,虚心学习并掌握了重要的辩论技巧,凭借着不懈的努力和决心,全体团结一致,最终成功登顶,荣获了冠军!让我们恭喜他们!
 
 
荣获冠军!
 
淳晰同学荣获赛会最佳辩手!
2024台湾书香学习之旅
去年11月,我校30名学生与5名教师在校长的带领下,展开了为期六天的台湾书香学习之旅。行程亮点包括参访北新国中和晓明女中。在北新国中,学生们体验了VR教学,并亲手制作了个人专属咖啡;晓明女中的擂茶和泡泡茶工作坊则让大家感受到手作的乐趣。
此外,学生们参观了台中国家歌剧院,欣赏京剧《三个人儿两盏灯》,精彩的表演引发了热烈讨论。行程还涵盖诚品书店、西洋博物馆、太阳饼DIY及逢甲夜市等,全方位体验台湾的文化与美食。
此次旅程不仅拓宽了视野,更深化了学生对中华文化的理解,成为难忘的学习经历。
 
 
 
 
 
南华书香阅读计划
为了鼓励同学们多阅读课外书,培养良好的阅读习惯,进而提高华文水平,本校配合教育部的“泛读计划”,在低年级全面推行阅读计划。同学们阅读推荐的书籍,完成了一系列丰富多彩的阅读活动。
中一的学生阅读《小轩的折叠世界》,每个学生阅读后需要完成一篇书香阅读报告,记录下阅读心得。另外,他们以阅读小组的形式设计各种各样的阅读游戏,让其他同学通过有趣的游戏深入了解书中的内容。中二的学生则阅读《面包特工队》,除了完成阅读报告,同学们也要针对书中的主要人物设计人物卡。在小组活动方面,同学们可以选择以电子海报、手绘漫画或制作视频等方式,来呈现他们的阅读心得。
 
 
